Filippenzen 2:24

SVDoch ik vertrouw in den Heere, dat ik ook zelf haast [tot u] komen zal.
Steph πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι
Trans.

pepoitha de en kyriō oti kai autos tacheōs eleusomai


Alex πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι
ASVbut I trust in the Lord that I myself also shall come shortly.
BEBut I have faith in the Lord that I myself will come before long.
Byz πεποιθα δε εν κυριω οτι και αυτος ταχεως ελευσομαι
Darbybut I trust in [the] Lord that I myself also shall soon come;
ELB05Ich vertraue aber im Herrn, daß auch ich selbst bald kommen werde.
LSGet j'ai cette confiance dans le Seigneur que moi-même aussi j'irai bientôt.
Peshܘܬܟܝܠ ܐܢܐ ܥܠ ܡܪܝ ܕܐܦ ܐܢܐ ܒܥܓܠ ܐܬܐ ܐܢܐ ܠܘܬܟܘܢ ܀
SchIch bin aber voll Zuversicht im Herrn, daß auch ich selbst bald kommen werde.
WebBut I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.
Weym but trusting, as I do, in the Lord, I believe that I shall myself also come to you before long.

Vertalingen op andere websites